白话译文:
枯藤缠绕着老树,树枝上栖息山距形联保轴犯饭着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一来自匹疲惫的瘦马驮着游子前行。夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。
出处:出自元曲作家马致远创作的《天净沙·秋思》。
原文:枯藤老树昏鸦,小桥流水人360问答家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯木百害族。
扩展资料:
创作背景:
马致远(约1251年-约1321年至1324年间),字千里,晚号东篱,大都(今北京)人, 原籍河北省东光县马祠堂村航些顺味奏,著名戏曲家、杂剧家,被后人誉为“马神仙”,还有“曲状元”之称,与关汉卿、郑光祖、白朴并称“元曲四大家”。
马致远年轻时热衷功名,但由于元统治者实行民族高压政策,因而一直未能得志。他几乎一生都过着漂泊无定的生活,也因之而郁郁不得志,困窘潦倒。于是在独自漂泊的羁旅途中,他写下了这首《天净沙·秋思》。作品《天净果燃热沙·秋思》被称为秋思之祖。
马致远与关汉卿、白朴相近而稍晚,青年时期仕途坎坷,晚年不满时政,隐居田园,以衔杯击缶自娱,病逝顺工危于泰定元年(1321年)以后,死后葬于祖茔。
《天净场举该滑阶随象井血斤毛沙·秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令。此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉的背景上,从中透出令人哀愁的情调,抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于殖斗克画算散修资工续例漂泊的凄苦愁楚之情。
例北孔消取落盟深这支小令句法别致,前三句全祖首友植由名词性词组构成,一共列出九种景物,言简而意丰。全曲仅五句二十八字,语言极为凝练却容量巨大,意蕴深远,结构精巧,顿挫有致,被后人誉为“秋思之祖”。