鹿柴拼音版带拼音如下:
鹿(l唱临越友末呀ù)柴(zhài)。
唐(táng)代(dài)·王(wáng)维(wéi) 。
空(kōng)山(shān)不(bú)见(照正服价起造力神案jiàn)人(rén),
但(dàn)闻(wén360问答)人(rén)语(y口控静守机往时蛋就清同ǔ)响(xiǎng)。
返(fǎn)景(yǐ临等晚各府犯鸡脸自开ng)入(rù)深(shēn)林(lín)出汽工久活,
复(fù)照(zhào)青(qīng)苔(tāi)上(shàn封马交模山观实亚管g)。
译文:
山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。
夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。
扩展资料:
诗的第一句“空山不见人”,先正面描写空山的杳无人迹。王维特别喜欢用“空山”这个词语,但在不同的诗里,它所表现的境界却有区别。
“空山新雨后,天气晚来秋”(《山居秋暝》),侧重于表现雨后秋山的空明洁净;“人闲桂花落,夜静春山空”(《鸟鸣涧》),侧重于表某裂著风呼章现夜间春山的宁静必杂围养划争确积商才鲜幽美;而“空山不见人”,则侧重于表现山的空寂清泠。由于杳无人迹,这并不阶即元量加候真空的山在诗人的感觉中显得空廓虚无,宛如太古之境。“不见人”,把“空山”的意蕴具体化了。
王维是一个诗人、画家兼音乐家。在这首诗正体现出诗、画、乐的结合。无声的静寂、无光的幽暗,一般人都易于觉察;但有声的静寂,有重曾光的幽暗,则较少团细克质说转息久球为人所注意。此诗正是以他特有的画家、音乐家对色彩、声音的敏感,才把握住了空山人的绍仅算语响和深林入返照的一刹那间所显示的特有的幽静境界。而这种敏感,又和他对大自然的细致观察、潜心默会分不开。