有两种说法:
1、ほっとく(也作ほっておく):置之不理、丢开不管。是【ほうっておく】的约音。
日剧和动漫里经常会有【ほっとけ、ほっといて】等表述,意思是让对方别管自己。
那我不管了 不管你了 翻译成日语的话:ほっとく ほっときます
2、手上げ(てあげ):投降、放弃、不管。来源于【手を上げる】
遇到一些自己无法对应的事情或无法完成的事情的时候,日本人经常会说【お手上げだ】
这里也可以使用。
那我不管了 不管你了:お手上げだ
那我不管了:私は気にしない(哇达休啊kei内西内)不管你了:関系なく、あなたの(干-给了那股啊拿太闹)
もう知らない 好きにしろ(mousiranaisukinisiro)我不管了你随便吧感觉这样更符合日本人说话方式请参考
我不在乎你是否。Idon'tcarewhetheryouare.