《月亮代表我的心》英文版歌词:
You ask how deep my love shall grow(你问我爱你有多深)
And how much I care for you.(我爱你有几分)
All my care is real;(我的情也真)
All my love is true.(我的爱也真)
The moon speaks of my mind.(月亮代表我的心)
You ask how deep my love shall grow(你问我爱你有多深)
And how much I care for you.(我爱你有几分)
My heart shall never change;(我的情不移)
My love will always stay(我的爱不变)
The moon speaks of my mind.(月亮代表我的心)
Nothing but a tender kiss,(轻轻的一个吻)
And my heart’s melted away.(已经打动我的心)
Nothing but a loving story,(深深的一段情)
And I pine for you to this day.(叫我思念到如今)
You ask how deep my love shall grow(你问我爱你有多深)
And how much I care for you.(我爱你有几分)
Go and think for a while(你去想一想)
Go and gaze for a while(你去看一看)
The moon speaks of my mind.(月亮代表我的心)
《月亮代表我的心》:
歌曲原唱:陈芬兰
填词:孙仪
谱曲:翁清溪
发行时间:1973年
音乐风格:流行
曲作者翁清溪三十八岁左右的时候,一个人在美国波士顿念书,常常在学校附近的公园草地上创作曲子,1973年,他回到台湾,带着许多自己创作的曲子找到了作词家孙仪,他挑选出自认为不错的曲子,请孙仪帮忙填词。但孙仪却在剩下的,翁清溪觉得不好并准备丢掉的作品中发现了这首曲子,最终将它留下填词。
由于词曲作者与丽歌唱片公司有着长期合作关系,所以歌词写好后,词曲被丽歌唱片公司安排旗下歌手演唱,首先被分配给了丽歌唱片的歌手陈芬兰,几乎同一时间丽歌唱片的另一位歌手刘冠霖也拿到了这首歌,并将这首歌作为个人唱片的主打曲目。虽然刘冠霖的《月亮代表我的心》比陈芬兰的版本出版时间略早,唱片编号比陈芬兰靠前一位,但由于陈芬兰是最早拿到这首作品的,所以陈芬兰通常被算作是这首歌的原唱歌手。
1974年,徐小凤和潘秀琼分别在各自的个人专辑中收录了《月亮代表我的心》,然而歌曲同样没有收到反响。
1977年,香港宝丽金唱片公司旗下的歌手邓丽君在他人的推荐下接触到了这首作品,最终答应重新演绎。其演唱版本最早收录于香港宝丽金1977年发行的国语专辑《岛国之情歌第四集—香港之恋》中,虽然未作为专辑主打歌曲,却在专辑发行后一举而红,成为华人世界家喻户晓的经典名曲和海外传唱最广的中文歌曲。