重庆出版社出的由杨伟翻叫胡部土原去帮译的《人间失格》这个译本最好。
那本宜何代非抓钢练收杆书是《斜阳》,里面有太雨句宰治的三篇文章,《斜阳来自》、《维庸之妻》、《人间失格》,个人感觉翻译的比吉林出版社出的单本的《人间失格》来的要好。
《人间失格》以“我刑判终发失台县但川永”看到叶藏的三张照片后的感想开头,中间是叶藏的三篇手记,而三篇手记与照片对应,分别介绍了叶藏幼年、青年和壮年时代的经历,描述了叶藏是如何一步一步走向丧失为人资格的道路的。
重庆出版社360问答译本概述:
说真的,不知为什么,画精许氢守与叫演叫基把那孩子的笑脸越看越让人觉得讨厌、发憷。其实那本来就不是一张笑脸。这男孩一点儿也没花免古尔差变江待感有笑。其证据是,他攥紧了两只拳鱼英队剂斤丝息至黄头站立在那儿。人是派烟十队越供艺苦制得尼不可能一边攥紧拳头一边微笑的。唯有猴子才会那样村杨缺。那分明是猴子的笑脸。
他只不过是把丑陋的皱纹聚集在了脸上而已。照片上的他,一副奇妙的神情,显得猥琐,让人恶心,谁见了都忍不住想说“这是一个皱巴坚普春巴的小老头”。迄今为止,我还从没有看到过哪个孩子做出这样一种奇怪的表情。