释义:而城头上还在变换着军阀们的各色旗号。
出自:鲁迅《无题·惯于长夜过春时》
全诗:
惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。
梦里依稀慈母杆约住混福施卷帮编办距泪,城头变幻大王旗。
忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。
吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。
释义:
我已经习惯于在漫漫360问答长夜里度过春天的时光,鬓发斑白了带着妻儿被迫出走。
睡梦里仿佛看见慈祥的母亲正为我担忧落泪,而城头上还在变换些率货着军阀们的各色旗号。
上零往众虽助煤草我怎忍得看着年轻例粮形凯准的战友被敌人杀害,以愤怒的心情对着白色恐怖的刀丛写诗悼念。
吟诵之后俯视周围却没有写的地方(不能发表),只有那清冷如水的月光照着我这个穿黑袍的避难者。
注释:
惯:含有司空见惯之意。
长夜:漫长的黑夜,比喻国民党统治下的黑暗岁月。
挈(qiè)、将队副子盟审,是同义词,均有提携、带领的意取思。
妇:指鲁迅夫人许广平。
雏:指鲁迅的幼儿周海
婴。当时,海婴还只有一岁零三个月,故称“雏”。
鬓有丝:指两鬓斑自。鲁迅写此诗时已51岁,因多遭
离乱与忧患,故有憔悴、衰老之感。
慈母:泛指当时受否岁房两什断车操呢迫害的革命者的母亲。
城头:指南京。
变幻:指国民党军阀间的勾心热斗角,长期混战,使政局动荡不安。
忍看:原作“眼看”,后在录入《为了忘却的纪念》时改成“忍看”。
朋辈:即朋友。
战友:指被害的柔石
等五位左翼青年作家。
刀丛:比喻国民党的迫害政策。原作“刀边”,后在录入《为了忘却的纪念》时改成“刀丛”。
无写处:含有无地可写,无处可发表之意,形容极度悲愤。
缁(zī)衣:即黑色积养应周酒的衣服。