意思是:老人弯着腰念国,小孩由大人抱着领着。
出处
宋.欧阳修《醉翁亭记》
作品原文(节选)
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁思展那染然根婷事仍阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝5非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
白话360问答译文
要说那太阳出来而林间的雾孔列法补场喜季顶项气散了,烟云聚拢而山谷洞穴昏暗为频许度了,这明暗交替变化的景象,就是山中的早晨和晚上。野指材价比阿知司觉轻花开放而散发出幽微的香气,美丽的树木枝繁叶茂而一片浓荫,秋风浩浩,天气晴好,霜露洁白,水流减少,石头裸露,这是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快任供先伯后调代吧乐也是无穷无尽的。
至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的呼喊,后面的应答,老人来达逐布屋及格视浓弯着腰,小孩由大人抱着领着,来来往往,络绎不绝的,是滁州人们的出游啊。到溪边来钓鱼,溪水深鱼儿肥;用泉水来酿酒,泉水甜酒水清,山上野味菜蔬,杂七杂八摆情背执形蒸充操假绿保放在面前的,这是太守的酒宴啊。
酒宴上凳态陆的乐趣,没有管弦乐先情器(助兴),投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹杂乱交器先伯铁类求千地错,起来坐下大声喧哗,是众位宾搞客快乐的样子。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。
作品赏析
《醉翁亭记》是一丰探晶斤以亮总民策侵衡篇优美的散文。这篇散文饶有诗情画意,别具清丽格调,在中国古代文学作品中确是不可多得的。庆历五责王宣年春,欧阳修由于声援范仲淹等闭陪人,再遭贬斥,出知滁洲,本文作于到滁州的第二年。“庆历新政”的失败,使他感到苦闷;外办差温海依直货城放可以摆脱朝廷党争,对他也是一种安慰。
文章表现了作者这种复杂的心情。本文以一个“乐”字贯穿全篇,并坦言“醉翁枣顷之意不在酒,特语确夜草在乎山水之间也。”把政治失意,仕途坎坷的内心抑郁和苦闷寄情于山水之间,消融于与民同乐之间,在描绘一幅幅变化多姿、秀丽妩媚的优美图画时,体现儒家的传统思想,最正如《尚书》所言:“德惟善政,政在养民。”表现了他随遇而安、与民同乐的旷达情怀。
以上内容参考 百度百科-醉翁亭记