您的位置 首页 百科知识

诫子书原文及翻译

诫子书原文及翻译

《诫子书》原文:

    夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊(澹(Dan,tan有你)泊)无以明志,非宁静无以致远。夫(fú)学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂(sui)成枯落,多来自不接世,悲守穷庐360问答,将复何及! ——选自《诸葛亮集》。(题目是后人加的)。

《诫子书》译文:

   君子的操守,(应该)用静来修善自身,用俭朴来淳养品德。不看清五附犯八船争染害世俗的名利就不能明确自己的志向甲步房均棉衡啊,不心静就不能高瞻远瞩。学习必须静心,才识需要学习。不学习无从宽些目和对起导核坏达拓广才识,不立志不能学习成功。病棉证晶代言超居信革群沉迷滞迟就不能励精求进,偏狭躁进就不能冶炼至船家鸡师性情。年年岁岁时日飞驰,意志也随光阴一日日逝去,于是渐渐枯零凋落,大多不能融入社会,可悲的守着贫寒的居舍,那时(后悔)哪来得及!

   有道德修养的人,是这样进行修养锻炼的,他们以静思反省来使自己尽善尽美,以俭朴节约来培养自己高尚的品德尼证夫队笔去苏。不清心寡欲就不能使自己的志向明确坚定,不安定清静就不能为实现远大理想而长期刻苦学习。要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断的学习中积累起来的;不下苦功学习就不能增长与发扬自己的才干;没有坚定不移的意志就不能使学业成功。纵欲放荡,消极怠慢就不能勉励心志使精神振作;冒包的苦青药险草率、急躁不安就不能陶冶性情使节操高尚。如果年华与岁月虚度,志愿随时日消磨,最终就会像枯枝落叶般一天天衰老下去。这样的人不会为社会所用而益于社会,只图八卫异电孔有悲伤地困守在自己的穷家破舍里为职敌。到那时再悔也来不及了。

   回答完毕,顺祝学习进步!

上一篇 蜡烛的制作方法
下一篇 穿越无来自限恐怖
扫一扫,手机访问

扫一扫,手机浏览