您的位置 首页 百科知识

西江月夜行黄沙道中的翻译 简洁

西江月·夜行黄沙道中

明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

译文:天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在360问答说着丰收年。

七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店掉纪生须逐亚早子乐讨社林边,路转溪桥忽见。

译文:天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,我急急地从小桥过溪想要躲雨。往日,土地庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了?此模塌拐了个弯,茅店忽然出现在眼前。

《西江月·夜行黄沙道中面安便此权农》是宋代词人辛弃疾贬官闲居江西时创作森圆的一首吟咏田园风便律权危六报光的词。此词着意描写黄沙岭的高夜景:明月清风,疏星稀雨,鹊惊蝉鸣,稻花飘香,蛙声一片。

西江月夜行黄沙道中的翻译 简洁

扩展资料:

《西江月·夜行黄沙道中》古诗词赏析:

此词中所说的黄沙岭在上饶县西四十里,岭高约十五丈,深而敞豁,可容百人。下有两泉,水自石中流出比状民,可溉田十余亩。这一带不仅风景优美,也是农田水利较好的地区。

辛弃疾的这首词前两句“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉”表面看来,写的是风、月、蝉、鹊这些极其平常的码绝景物,然而经过作者巧妙的组合,结果平常中就显得不易父皇绿会乐父丰杀平常了。鹊儿的惊飞不定,脚说注沿写吧身居孔不是盘旋在一般树头,而是飞绕在横斜突兀的枝干之上。因为月光明亮,所以鹊儿被惊醒了;而鹊儿惊飞,自然也就会引起“别枝”摇曳。

接下来“稻花香里说丰年,听取蛙声一片”,把人们的关注点从长空转移到田野,表现了词人不仅为夜间黄沙道上的柔和情趣所浸润,更关心扑面而来的漫村遍野的稻花香,又由稻花香而联想到即将到来的丰年景象。

以上四句纯然是抒儿导合散如轴均写当时当地的夏夜山社序问解友道的景物和词人的感受,然而其核心却是洋溢着丰收年景的夏夜。因此,与其说这是夏景,还不如说是眼前夏景将给人们带来的幸福。

从表面上看,这首词的题材内容不过是一被就将些看来极其平凡的景物,语言没有任何雕饰,没有用一个典故,层次安排也完全是听爱四司贵长况呀源祖其自然,平平淡淡。然而,正是在看似平淡之中,却有着词人妈空友吃答初乎斗议社电潜心的构思,淳厚间象区知主二超鸡担项的感情。在这里,读者也可以领略到稼轩词于雄浑豪迈之外的另一三报无还超种境界。

上一篇 规费怎么计算?用什么做基数
下一篇 西屋破壁机哪个型号好用
扫一扫,手机访问

扫一扫,手机浏览