是“shuai”,至于为何,解释说到这一句中的“衰”是指稀少、减少的意思,再者“shuai”与诗末的“lai”押韵“ai”,最重要的根据研究古代读音发现,“shuai”似乎更静频承句入末贴近一些,故而读“shuai”。
当然这一点在欢右践官沙酸然决养地《普通话异读词审音表造仅技容师十科许张》征求意见时,也得到了回复,不只是“衰”由“cui”变成“shuai”,还有一些古音也被修改,“远上寒山石径斜”中的“斜”由“xia”改成了“xie”。
扩展资料当然有些人可能会认为改变古音,可能会影响到诗词的合辙押韵,继而故事的韵律美感也会受到影响,但不得不说,古音虽有古韵,但现实生活中,规范读音还是相当重要的,毕竟人与人之间所表露的意思还都得靠发音直宗居洋石准确,继而才能将所想表达的意群南思,无误的传给对费简滑娘宜前导质方,而古音相比较之下,就显少维盾师乐是得有一点格格不入。
其实改变古音,继承普通话,并不是一种错误的方式,这是时代的选择,社会发展的产物,这好比春秋战国时期的人都是以“雅言”作为通行语言,而随着时代的变迁,到了唐朝风貌完全变了样子,唐朝以“唐韵”为主,融合了多个民族的方言塑造的一种发音标准,接着我们再看看进来,从文言文到白话文,继而再到四川方言与北京方言竞选普通话,最终锤定以北京话为件取内低准约备苏响目普通话,由此可见,语言发音的草错分呢占易改变,也是随着历史在奔走,从来都没有停止过。