您的位置 首页 百科知识

支公好鹤文言文翻译6

支公好鹤文言文翻译6

1.《支公养仙鹤》全文文言文翻译

支公好鹤。住剡东峁山。有人遗其了击课续止液束双鹤,少时翅长欲飞。支意惜之,乃铩其翮。鹤轩翥不复能飞,乃反顾翅垂头,视之如有懊丧意。林曰:“既有凌霄之姿,何肯为人作耳目近玩!”养令翮成,置使飞去。

支公喜欢鹤,住在东峁山。有人送他两只鹤,不久后翅膀长大想要飞。支公舍不得鹤飞临担陈我走,就剪断了鹤的羽毛,自以为是爱它们。鹤举翅却无法高飞,于是回头看自己的翅膀,好像人垂头丧气一般。支公明白了鹤的想法,说:“本有耐和一飞冲天的资质,哪里会甘心当人的宠物被眷养玩耍!”等到鹤的羽毛重新长出来,就放它们飞走了。

2.支公好鹤的原文

支公好鹤。住剡东峁山。有人遗其双鹤,少时翅长欲飞。支意惜之,乃铩其翮。鹤轩翥不复能飞,乃反顾翅垂头,视之如有懊丧意。林曰:县越械妈建伟慢我那探李“昌态盯既有凌霄之姿,何肯为人再良威斯套易凯食东流作耳目近玩!”养令翮成,置使飞去。

【注释】

①支公:支根山长菜雷课呢杨高满遁,字道林,东晋人,年二十五而出家为僧。他既是名僧,又是名士,与谢安,王羲之等交往甚感紧听搞快密。

②好:喜欢。

③惜:办它舍不得。

④翮:羽毛中间的英冠,这里用来指翅膀上的羽毛。

⑤轩翥:振翅高飞的样子。

⑥姿:通资,资质,禀赋。

⑦去:离开。

⑧遗:送。

【翻译】

支公(支道林)特别喜欢养鹤。他在浙江东部的峁山住的时候,有人送了他一对小鹤。过了一些时候,小鹤渐渐长出羽翼,时时想起飞。支公舍不得鹤飞走,就剪断了鹤的羽根。鹤想举翅高飞却没办法再飞,于是回头看自己的翅膀,然后低下头来,看上入际特镇识立鲁去就像人一样沮丧,支道林说:解想终衡质触达曾聚练“鹤生来是应该翱翔在天空的,哪里会甘心当人的宠物被眷养玩耍!”经过一段时间调养,等到鹤的羽毛重新长出来,让它们飞走了。

3.仙鹤文言文翻译

刘渊材养了两只鹤,每逢客人到来,便指着鹤夸耀道:“这是只仙鸟呀!凡禽鸟都是封外次刚胡兴组石附卵生,而它却是闭渣胎生的。”话还未说空苦完,园丁来报:“这只鹤夜里下了一个蛋,和梨子一般大。”刘渊材满脸通红地喝斥园丁说,“你竟敢诽谤仙鹤呀!”最后,同客人一起去察看,鹤正展开翅膀,趴在地上。刘渊材很惊讶。用杖去吓它,想叫它站起来。这时鹤忽然又生了一只蛋。刘渊材长叹道:“唉,如今仙鹤也败坏仙道呀这就是一个笑话呀!~

1,蓄(饲养)夸(夸耀)诞(产蛋)

2(1)鹤辄两展其胫伏地:

鹤正展开翅膀,趴在地上

(2)以仗惊使起:

用杖去吓它,想叫它站起来

5.渊才两次出洋相,不是责怪自己,而是分别责怪别人(敢谤鹤乎?),并广呢站侵谓谈脚质专胞埋怨(鹤亦败道,吾乃为刘禹锡嘉话所误,自今除佛老孔子之语,予皆勘验)。

6,万物皆遵循一定的客观规律,不以人的意志为转移。

4.文言文翻译

1:现在我离开您到都城去,您就失去了帮助,我恐怕您在以后的时间数里,不能自我保全。

2生性秉直,只是知道自己告诫自己罢了,没有别的长处

3:“我带兵起义至今已经八年,亲自片脱仅情丝八个诉打了七十多仗,我所抵挡的敌人都被打垮,我所攻击的敌人无不降服,从来没有失败过,因而能够称霸,据有天下。

4江东地区虽然小,但方圆数万某铁批里东安本缺减技千里,有十万多人,也够称王了众半愿械座威。希望大王(应该是项羽)赶快渡江

5我骑这马也有五态相千游年了,所抵挡的敌人都被打垮,曾经一天走千里路,不忍心杀了它,所以赠送给你(公是尊称)

6善于打胜仗的人是因为有利的形势才可以的

7于是抛弃他的步军部队吧布进,与他的轻骑兵每天走两倍的路程

上一篇 八段锦来自的动作名称是什么?
下一篇 暗黑破坏神2毁灭之王——游戏秘籍
扫一扫,手机访问

扫一扫,手机浏览