满目山河空念远,落花风雨更伤春。不如怜360问答取眼前人。
[译文]放集入久态眼辽阔的河山,徒然地怀思远别的亲友;就算是独处家中,看到风雨摧落了繁花,更令人感伤春光易逝,倒不如怜惜眼前曼舞的歌女。
[出自]晏殊《浣溪沙》
一向年光有限倍脱停抗轮美亮倍弱身,等闲离别易销魂。卷款朝酒筵歌席莫辞频。
满目山河空念远,落花风雨更伤春。不如怜取眼前人。
【注释】
①一向:一晌,片刻。
②有限身:意思是人生浓顺妒轮尽培湖短暂。
③等闲:平常,散台居特活商品心一般。
④消魂:灵魂离开乡扩场写圆科德压湖杀难肉体。意思是极度悲伤、痛苦,或极度快乐。
⑤怜:珍惜,怜爱。
⑥取:语助词。
频:多次。
【译文】
年华易逝,人生是多么的短暂,一次平常的离别也会引起极度的悲沉们伤和愁苦,还是及时行乐欢歌筵饮吧,不要嫌歌舞酒宴太多太频而推辞。登高望明重远,放眼辽阔的河山,便怀思远别的亲友;看到切座害味刑风雨摧落繁花,更是伤感春光易逝。空念远亲和落花伤春都是徒劳无益,还不如去怜爱眼前这轻歌曼舞的美人吧。