蝌蚪啃蜡是“可口可乐”进入中国时最早的“曾用名”。 1县与同季好江短最维观绿928年,可口可乐在天津装瓶奏活培宁生产,不知哪位高人音译了个“蝌蚪啃蜡”的中文名。大橘逗批广告牌树起后搏搜州轻得,可口可乐公司才发现虽阻超往上地剂样照防蝌蚪啃不了蜡,这译名认体么军倒是绝对的“味同嚼蜡”!公司决定重新登报征求新译名,一个年轻的中国留英学生蒋彝的“可口可乐基伍历”最终中奖。这个译名不但保留了英语发音,还开发了爽口喜庆的汉语意义,一直被认为是世界上门技力移尼抗为机二他译得最好的名字之一。
上一篇
蝉古诗 虞世南拼音版
下一篇
有哪些虚拟定位软件