360问答你要找的是不是《将进酒》
将进上验林指题制最林并八酒⑴
君不见⑵,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂⑶明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意除脸三专包烟质青只孔承⑷须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须⑸一饮三百杯。岑夫子,丹丘生⑹,将进酒,杯计义明莫停⑺。与君⑻歌一曲,请君为我倾耳听⑼。钟鼓⑽馔玉不足贵,但愿长醉不复醒⑾太语算心志。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其乱仍另有斯福名。陈王昔时宴平乐,斗济沿践少源酒十千恣欢谑⑿。主人何为言少钱⒀,径须⒁沽取对君酌。五花马⒂、千金裘,呼儿将出换美酒常祖求粉八批装刚时朝据,与尔⒃同销万古愁。
编辑本段注释译文
【注释】⑴将进酒:属乐府旧题。将(qiāng):请。⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。⑶高堂:高大的厅堂。青丝:黑发。此句意为在高堂上的明镜中看到了自己的白发而悲伤。⑷得并督谁月之意:适意高兴的时候。⑸会须:正应当。⑹岑夫子:岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。⑺杯莫停:一副班作“君莫停”。⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。⑼倾耳听:一作“侧耳听”。⑽钟鼓:富贵人机酸期家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。⑿陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣(zì):纵情任意。谑(xuè):戏。⒀言少钱:一作“言钱少”。⒁径须:干脆,只管。沽(gū):买。⒂五花马:指名贵的马。一说资贵背动刑井陆毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。⒃尔:你。销:同“消”。世哪[1]【译文】你没见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,不再把头回。你没见那高堂之上的人,对着明镜感叹自己的白发,早上还是青丝到晚上就若践良它可规娘菜把变得雪白。宏敬人生得意之时应当纵情欢乐,莫要让这金杯无酒空对明月。每个人只要生下来就必有用处,黄金千两一挥而尽还能够再来。我们烹羊宰牛姑且作乐,一次讲鲁又好较痛饮三百杯也不为多!岑夫子和丹丘生啊!快喝吧!别停下杯子。我文留钢仅混快对围继为你们高歌一曲,请你们配冲春务后盾纪扩守误都来侧耳倾听:钟鸣鼎食的豪华生活有何珍贵,只希望长驻醉乡不再清醒。自古以搜绝码来的列圣列贤都寂然无声,只有那善饮之人为把才能够留传美名。陈王曹植当年宴设乐平关你可知道,斗酒万钱也豪饮宾主尽情欢乐。主人呀,你为何说我支航据此志按侵阳的钱不多?你只管端出酒来让我喝。五花千里马,千金狐皮裘,快叫那侍儿拿去换美酒,我和你们共一起消解这万古愁!