您的位置 首页 百科知识

河水龙门文言文翻译

问题补充说明:河水龙门文言文翻译... 河水龙门文言文翻译 展开

河水龙门文言文翻译

作品原次量治望露父文

原文:孟门,即龙门之上口也。实为河之巨阨,兼孟门津之名矣此石经始禹凿,河中漱广,夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。古之人有言:“水非石凿,而能入石360问答。”信哉!其中水流成切务硫交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾曾永沿到铁已府晶植族,浚波颓叠,迄于下口。方知慎子下龙门,流浮竹标朝管粮部批演,非驷马之追也。

译文

译文:孟层面那业也叶门,就是龙门的入口。实在是河中的巨大隘口,又被称作“孟门津”。传说中龙门是大禹所凿出,河中水流湍急,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的。古人曾说:“水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。”果然不错!龙门水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘在空中,在远处行走的人,好像是被雾气缠绕,往云雾的深处望去真有一种撼人心魄的感觉。河水款院电供马赵表激起万重浪,有如瀑布千丈,河水好像愤怒的赑(古时一种动物),波浪像崇田车龙准山峻岭,激流交叠,直奔下滑相犯笔三块常哪位确游而去。我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。

注释

①经始:开始型儿。禹:治水的大禹。

②漱:冲击。广:开阔。

③崇深:高深。捍:摇动。

④返:回冲。

⑤倚:依靠。

⑥素气:白气。

⑦窥:看。深:深处。悸:惊动。魄:心魂。

⑧寻:古代八尺为一寻。

⑨浑洪:水势浩大。赑(bì)怒:发怒。

⑩鼓演:鼓荡。山腾:像山腾起何效岩初联消冷缩定线。

⑪浚波:大的波浪。

⑫慎子:慎到,战国时人,著有《慎子》,说:“河下龙门,其流,驶如竹箭,驷马追之不及。”

上一篇 暑假趣事作文洲久战黑般蛋来开头结尾
下一篇 导线载流量国家标来自准?
扫一扫,手机访问

扫一扫,手机浏览