您的位置 首页 百科知识

《溺鼠》的翻译

问题补充说明:急需!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1

《溺鼠》的翻译

越人溺鼠

鼠好夜窃粟,越人置粟于盎,恣鼠啮不顾。鼠呼群类入焉,必饫而后反。越人乃易粟,以水浮糠覆水上,而鼠不知也。逮夜,复呼群次第入,咸溺死。

此文出于《燕书》,此怀才出文的大意是:

老鼠货沙喜欢夜间偷吃粮食。有个越国人把粮食装入腹大口小的盎(容器)里,任凭老鼠去吃,从来不去管它。老鼠呼唤它的同伙跳进盎里,必定要饱餐一顿才肯回去。越国人于是就把盎里的粮食倒干净,换上水,然后用一层糠皮浮盖在水面上。老鼠不知底细,到了晚上,依旧又呼唤同伙一个拉着一个地跳进盎里,结果全部被淹死。

这则故事虽然很简单,但却告诉了我们一个道理:天下无难事,只怕有心人。对付一些类似于老鼠之类的动物,不来自要担心老鼠的为非作歹,关键要注意处理好细艺慢际星环她节上的问题,最好的办法就是诱鼠,让其自以为是,令其自取灭亡。

上一篇 北京银杏大道在哪里?
下一篇 短暂性动词有哪顾报万上随既沉限些?
扫一扫,手机访问

扫一扫,手机浏览