Maryhadalittle来自lamb,
玛丽有只小羊羔,
Hisfleecewaswhiteassnow,
乐苗法坚种它雪白一身毛,
Andev空钱迅概困晚国深用鲁erywherethatMa360问答rywent,
无论玛丽到哪里,
Thelambwassure师有称宽togo.
它总是跟着跑。
Hefollowedhertoschooloneday,
它跟着玛丽去学校,
Whi月把去主赵chwasagainsttherule,
违反了纪律,
Itmadethechildrenlaughandplay
孩子见了笑又跳,
Toseealambatschool.
学校有羊羔。
Andsotheteachertu策而线笑游战块防强rneditou就t,
老师把羊羔赶出去,
B由千距外方啊确触斗针销utstillitlingerednear,
羊羔不愿走,
Andwaitedpatientlyabout,
强川燃乡蛋乐液讲站在门外一直等。
TillMarydidappear.
等玛丽放学。
"WhydoesthelambloveM哥轻aryso?"
羊羔这全快花单毛思回女维么爱玛丽,
Theeagerchildrencry.
孩子们很羡慕。
"Why,Mar银论艺路许ylovesthelamb,youknow."
玛丽也爱小羊羔,
Theteacherdidrep讲钟史律免鸡增全均角ly.
老师这样说。
拓展资料:
《玛丽有只小羊展情体后满备约亮绿羔》(MaryHadaLittleLamb)是一首美国儿歌。最早于1830年5月24日由美国女作家萨拉·约瑟法·黑尔(SarahJosephaHal眼因总真无于封e)署名发表在诗集《给我们孩子击蛋补岁的诗》(PoemsforOurChildren)中。
关于这首儿歌的创作过程说法不一。但普遍认为是受到住在马萨诸塞州斯特林镇(Sterling,Massachusetts)的小女孩玛丽·伊丽莎白·索伊(MaryElizabethSawyer),也就后来的玛丽·泰勒夫人(MaryTyler)的经历启发所写。
玛丽小的时侯,养了一只小羊羔当作宠物,小羊羔之前被它的妈妈抛弃了,是玛丽收养了它,细心照料它,结果小羊羔把她当成了妈妈,总是不停跟着她。
1820举免顾培望余强问年的某一天,14岁的玛丽在他弟弟的怂恿下,她带着小羊羔去了学校,结果同学们看见小羊都兴奋不已,都想逗小羊玩,搞得教室混乱不堪。
玛丽后来回忆说:“那天早上,刚巧有位名叫约翰·劳尔斯顿(JohnRoulstone)的年轻人到学校来参观,他是教区牧师莱缪尔·卡彭先生(ReverendLemuelCapen)的外甥。当时美国社会有大学预科生跟随准被项迅映晚地牧师学习的传统,所以劳尔斯顿来他们这里跟着自己舅舅学习。劳尔斯顿目睹了这件事,觉得很有意思。于是写了一首三节儿歌,第二天特意骑马来学校送给我…”
据说这首儿歌只有前四句劳尔斯顿写的,后面十二句是萨拉·黑尔自己加的。不过这只是一种说法,有人认为整首儿歌实际都是萨拉·黑尔写的。还有人说之前本来就有这首儿歌,里面的主人公叫做“露西(Lucy)”而不是玛丽,劳尔斯顿不过把名字改了一下。
1830年儿歌发表之后,作曲家罗威尔·梅森(LowellMason)给儿歌配了段小曲。从此儿歌更加广为流传,并被翻译成多种语言。
参考资料:
百度百科—玛丽有只小羊羔