《周亚夫军细柳来自》销亮稿翻译及原文如下:
1、原文
文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为360问答将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。
上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’"居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士请兴化重粉父吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是脱破师又最支什范语天子乃按辔徐行。至营,月线对用故将军亚夫持兵揖曰:“介胃之士不拜,请键猛以亏孝军礼见。"天子为动,改容式车。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。
既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。
2、翻译
汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷任命虽来命宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备胡人侵扰。
文帝亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,直接奔驰进入,从将军到下属军官都骑马迎进送出。片不久文帝到达细柳军营,军中的将士都披挂铠甲,手氢气衡触拿锐利的兵器,张开弓弩,拉秋满弓弦。天子的先导跑到军营,不能进入。先导离探湖裂说:“天子就快到了!”把守军门的都尉说:“将军命育座出创滑损广盾乱抗令说‘军中只听将军的命令,不听天子的诏令’。”
过了不久,文帝到牛达,又不能进入。于是文帝就派使臣持符节诏令将军说:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。守卫营门的军官对文帝的随从车骑人员说:自工哪传光欢推酸“将军有规定,军营中不准车马奔跑。”于是天子就拉紧缰绳缓慢行进。到了军营中心,将军周亚夫手拿武器拱手说:“穿铠甲、戴头盔的将士不能跪拜,请允许我用军礼参见皇上。”天子深受感动,面容变得庄重,靠在车前横木上向官兵致敬。派人向周亚夫致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”慰劳礼仪结束后离去。
出了细柳营军门,群臣都很惊讶。文帝说:“啊,这才是真正的将军呀!以前在霸上、棘门军营看到的,简直像儿戏,他们的将军未来一定会遭受袭击而被俘虏;至于周亚夫,怎么可能冒犯他穿术三硫歌国架记钱今种呢!”称赞了周亚夫度众序没让费争部兰很久。