千磨万击还坚劲任尔东西南北风
360问答翻译:
经受了千万种磨难打击,它还是那样坚韧挺拔;不管是东风西风,生非此州还移养还是南风北风,都不能把它吹倒,不能让它屈服。
补充:
出自:郑燮《竹石》
原诗:
咬定青山不放松,立根原在破岩中。
千磨万击还坚劲,任尔东西南北条步振间抗章风。
注释:
1、《竹石》是一首题画诗。
2、咬定:确四劳谈管克置得翻言春比喻根扎得结实,像书夜汽开满业苗初咬着不松口一样。
3、磨:折磨。坚劲:坚定强劲。
4、尔:那。这句意思说:随那东南西北风猛刮,也吹不倒它。
分析:
这是一首寓意深刻的题画诗。首二句说竹子扎根破岩中,基础牢固。次二句说任凭各方来的风境绍起规轴标防从猛刮,竹石受到多大的磨折击打,它们仍然坚定强劲。作者在赞美竹石的这种坚定顽强精神中,隐寓了自己风骨的强劲。“千磨万击还坚劲,任尔东西南北风”,常被用来形容革命者在斗争中的坚定立场和受到敌人打击决不动摇的品格。