您的位置 首页 百科知识

诗经氓翻译朗诵,是翻译哦!

问题补充说明:诗经氓翻译朗诵,是翻译哦!... 诗经氓翻译朗诵,是翻译哦! 展开

诗经氓翻译朗诵,是翻译哦!

翻译:

那人一副老实样,抱着布匹来换丝。原来不是来换丝,是来和我谈婚事。我送你到淇水岸,接着又送到顿丘。我不是有意延婚期,是你无人做良媒。请君莫要生恼怒,可定秋天为婚期。

登来自上那堵坏城墙,盼望你再回郊关。没见你再回郊关,低声饮泣泪满面。看到你又来郊关,我又说又笑心喜欢。你又占卜又问卦,卦辞都是吉祥话。你要驾车快快来,把我嫁360问答妆拉你家。

桑树叶子未落时,桑叶润泽又柔嫩。唉呀,斑鸠啊!不要贪吃那桑椹。唉呀,姑娘啊!不要过分迷恋那男人。男人痴情不会久,轻轻松松可抽身。女人迷恋男人啊,痴情到底难解脱。

桑树终有叶落时,枝叶阽黄政国凄凄然。自从当初嫁给你,几年苦苦受贫穷。淇水汹涌滚滚流,河水溅章斗停害九超等车湿罗衫。女方从未出差错,男人却前后行为不—致。男人行为无准则,三心二意不道德。

嫁你为妇已多年,全部家务都做完。早起晚睡休息少,成年累月皆室灯伤末住调素八笑如此。事事满足你黑座态优无愿望,你却横眉又竖眼。同胞兄弟不知情,幸灾乐祸笑开怀。冷静下来想一想,满腹哀怨只自知。

本想和你过到老,到老更令我烦恼,淇水虽宽也有岸,沼泽再阔总有边。热恋时日共欢矿面获量乐,说说笑笑多快活。信誓旦旦定买延你镇列帝福老么华终身,从没想过会变脸。背叛誓言不悔过,从此分手就算完!

《氓》是《诗经·卫风》其未并罗鲜汽照凯中较有代表性的—首弃妇诗,写了一个女子从恋爱、结婚到最终遭受遗弃的全过程,揭露了在夫权制下男女不平等的社会现实,表现了作者的悔恨和决绝。

全诗共分六章。第一、二章写主人公被“氓”追求,允婚后对“氓”一片痴情并与之结婚。径米流江草矛这与后来“氓”的变心并抛弃她形成了鲜明对石限药齐触急坏练盾比,更衬托出“氓”的庆块奏某误末伪善与薄情。第三章由叙事转入抒情。写自己被“氓”遗弃后的悔意和怨恨之情。后三章回忆自己婚后多年的操劳与被虐待、被弃逐后兄弟的讥笑而自伤不幸,最后她选择了与负心丈夫决绝的态度,表达了她的反抗精神。

这首诗具有很高的艺术价值,它最大的艺术成就在于塑造了两个性格鲜明的人物。首先是弃妇的形象,她本是一个纯洁、善良的美貌少女,诗中用“桑之未落于足查么现护怀陈土至,其叶沃若”形象地写出了这位青春少女的形象。她爱过“氓”,并且对他一往睛深,”不见复关,泣涕涟涟,既见复关,载笑载言。”嫁给“氓”后,她幻想着油湖迅雨无科权输危”及尔偕老”,过上好毛外所各烧包日子,因而一心持家,承担着繁重的家务劳动,直到“桑之落矣,其黄而陨”,确突失去了青春美貌,而此时,“置同光氓”已变心,对她虐待“至于暴矣”!她孤苦无助却被兄弟讥笑,心中的悲苦无人可以诉说。但不幸的遭遇锻炼了她坚强的性格,悔恨之余,她采取了与“氓”决迫宜笔律测缺绝的态度,表现了她的反抗精神。这是一个既令人同情又令人佩服的弃妇形象。而与之形成鲜明对照的是“氓”的形象。他本是一个抱布换丝的小商贩,凭着花言巧语博得少女对他的爱,而当他们结婚后,他去口把大量的劳动压在妻色马生革限成低岁子肩上,等到妻子失去了青春美貌,他又狠心地抛弃了她。“氓半待等地觉饭金肉布”的虚伪、薄情与弃妇的善良、痴情形成鲜明对比,具有很好的艺术效果。

上一篇 谪仙人怎么读
下一篇 plc的单根技或答未起配基乙工作原理是什么
扫一扫,手机访问

扫一扫,手机浏览