碎金鱼文言文翻译及注释如下:
《碎金鱼》文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中粗孙,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为“小由基”。等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫好凳搭人问他:“你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:“荆南是重要的地方,常常有宴会,每次治法婷要球我用射箭来取乐,在座的人没有不叹服的。”
他的母亲说:“你的360问答父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政冲速却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?”(于是)用棒子打他,摔碎了他的金鱼配饰。
《碎金鱼》原文
陈尧咨善射,百发百中,世以为神,常自号曰“小由基”。及守荆南友拿回,其母冯夫人问:“汝典郡有何异政?石亚先座政落补练设始”尧咨云:“荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢为乐,坐客罔不叹服。”母曰:“汝父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行仁化而专一夫之伎,岂汝方斤错依够研台造关台皇先人志邪?”杖之,碎其金鱼。
《碎金鱼》注释:由基:养由基,战国时楚国神射手。典郡:掌管郡务。罔:无,没有。伎:同“技“,技艺。金鱼:古人的一种配饰。