原文:
《梁甫行》曹植 〔魏晋〕
八方各异气,千里殊风雨。
剧哉边海民,寄身于草野。
妻子象禽兽,行止依林阻。
柴门何萧条,狐兔翔我宇。
翻译:
八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。
海边的贫民如皮多么艰苦段则啊,平时就住在野外的草棚里。
妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。
简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。
作品简介与赏析曹丕上位后,诗人被贬到贫困的海边,在自己生存的艰难不幸的环境如燃誉中,看到下层人民的困苦生活,逐渐体会到下层人民的痛苦,有感而发,写下这首慷慨激愤之作。
此诗描述了边海百姓的艰难生活,比较深刻地反映了那个时代百姓生活困苦不堪的惨痛景象,表现了作者对劳动人民生活的同情。全诗采用了正面描写与侧面烘托的手法,使边海贫民悲渣段惨的生活图景跃然纸上,言简意赅,寓站误和雷发相硫杨阶曲附意深刻。